BIBLIOGRAFIA

Camões, Macau e China

DISSERTAÇÃO DE MESTRADO

No presente trabalho, selecionam-se mais de 30 poemas da Lírica como textos de base para fazer a análise com o fim de delimitar a ideia de Beleza de acordo com o pensamento neoplatónico.



WANG RUOXIN, 2021

CAPÍTULO DE LIVRO

Do Oriente, à semelhança de outras edições quinhentistas portuguesas, a China marca presença n’Os Lusíadas. Com este estudo pretende-se tão-somente analisar quais são os tópicos da dimensão chinesa abordados no poema épico camoniano e em que medida estes surgem ou não numa linha de continuidade

com os apresentados nas obras de outros humanistas e cultores das letras portuguesas publicadas até 1572, data em que Os Lusíadas conheceram a sua primeira edição.



ANA CRISTINA COSTA GOMES, 2020

DISSERTAÇÃO DE MESTRADO

Só existem no meio editorial chinês dois livros de sonetos camonianos. A obra intitulada Poesia de Camões, uma edição bilingue cujos tradutores se apresentam sob o pseudónimo de Xiao Jiaping, publicada em 1981, e o livro intitulado 100 Sonetos de Camões, igualmente bilingue, traduzido por Zhang Weimin e publicado pelo Instituto Cultural de Macau, em 2014.



YANG DUDANJUE, 2019
Share by: